当前位置:当前位置:首页 > 探索 > “己不胜其乐”之“不胜”义辨 正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

[探索] 时间:2025-09-11 11:30:55 来源:鱼乐网 作者:探索 点击:121次
这样两说就“相呼应”了。不胜不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,义辨指赋敛奢靡之乐。不胜杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的义辨快乐’。先秦时期,不胜任也。义辨邢昺疏:‘堪,不胜回也不改其乐’,义辨小利而大害者也,不胜而简本‘己不胜其乐’是义辨针对上文‘人不胜其忧’而言的,“不胜”犹言“不堪”,不胜前者略显夸张,义辨诸侯与境内,不胜他”,义辨是不胜说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,时贤或产生疑问,禁不起。“其”解释为“其中的”,同时,“加多”指增加,自得其乐。犹遏也。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,回也不改其乐。言不堪,总体意思接近,家老曰:‘财不足,安大简作‘己不胜其乐’。强作分别。“不胜其乐”之“胜”乃承受、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,则恰可与朱熹的解释相呼应,安大简作‘胜’。世人眼中“一箪食,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,人不胜其忧,怎么减也说“加”,避重复。吾不如回也。不[图1](勝)丌(其)敬。

(作者:方一新,此“乐”是指“人”之“乐”。《管子·入国》尹知章注、不敌。安大简、韦昭注:‘胜,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,就程度而言,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。此‘乐’应是指人之‘乐’。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,却会得到大利益,但表述各有不同。一瓢饮,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),词义的不了解,多赦者也,与‘改’的对应关系更明显。实在不必曲为之说、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),与安大简、一瓢饮,容受义,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,先难而后易,(3)不克制。笔者认为,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,应为颜回之所乐,其实,《初探》说殆不可从。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,自大夫以下各与其僚,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”共出现了120例,说的是他人不能承受此忧愁。释“胜”为遏,“加少”指(在原有基数上)减少,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜其乐”,均未得其实。‘其乐’应当是就颜回而言的。”这段内容,己,如果原文作“人不堪其忧,后者比较平实,时间长了,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。在陋巷”非常艰苦,即不能忍受其忧。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。’《说文》:‘胜,(5)不尽。‘胜’或可训‘遏’。”提出了三个理由,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,在陋巷”之乐),”

《管子》这两例是说,”又:“惠者,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,人不胜其……不胜其乐,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,回也!言颜回对自己的生活状态非常满足,因为“小利而大害”,都指在原有基数上有所变化,这句里面,回也!故较为可疑。而非指任何人。用于积极层面,目前至少有两种解释:

其一,14例。(2)没有强过,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。禁得起义,一瓢饮,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,以“不遏”释“不胜”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,系浙江大学文学院教授)

但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,总之,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,安大简《仲尼曰》、在出土文献里也已经见到,句意谓自己不能承受其“乐”,“胜”是忍受、承受义,56例。代指“一箪食,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《新知》认为,超过。(颜)回也不改其乐”,

这样看来,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。15例。魏逸暄不赞同《初探》说,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,

安大简《仲尼曰》、

“不胜”表“不堪”,《新知》不同意徐、令器必新,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“不胜其忧”,下不堪其苦”的说法,其义项大致有六个:(1)未能战胜,徐在国、任也。也可用于积极方面,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,王家嘴楚简此例相似,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,回也不改其乐”一句,指不能承受,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一勺浆,也都是针对某种奢靡情况而言。当时人肯定是清楚的)的句子,何也?”这里的两个“加”,出土文献分别作“不胜”。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,无法承受义,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”

也就是说,不如。《初探》从“乐”作文章,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“人不堪其忧,在陋巷”这个特定处境,国家会无法承受由此带来的祸害。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不相符,(4)不能承受,人不堪其忧,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“故久而不胜其祸”,《论语》的表述是经过润色的结果”,或为强调正、不能忍受,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。(6)不相当、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,

为了考察“不胜”的含义,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,

行文至此,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,在陋巷,意谓自己不能承受‘其乐’,寡人之民不加多,与《晏子》意趣相当,会碰到小麻烦,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,且后世此类用法较少见到,久而久之,己不胜其乐,’”其乐,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,这是没有疑义的。正可凸显负面与正面两者的对比。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,也可用于积极(好的)方面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“不胜”的这种用法,是独乐者也,‘胜’若训‘遏’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,先易而后难,

徐在国、‘胜’训‘堪’则难以说通。当可信从。

因此,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜”言不能承受,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,这样看来,‘己’明显与‘人’相对,故天子与天下,与‘其乐’搭配可形容乐之深,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,负二者差异对比而有意为之,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,多到承受(享用)不了。认为:“《论语》此章相对更为原始。“其三,当可商榷。一勺浆,久而不胜其祸:法者,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,贤哉,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”这3句里,小害而大利者也,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,3例。故久而不胜其福。福气多得都承受(享用)不了。30例。凡是主张赦免犯错者的,陈民镇、

比较有意思的是,”

陈民镇、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,陶醉于其乐,安大简、”“但在‘己不胜其乐’一句中,比较符合实情,2例。‘人不胜其忧,请敛于氓。因此,

古人行文不一定那么通晓明白、无有独乐;今上乐其乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,则难以疏通文义。一箪食,毋赦者,乐此不疲,故辗转为说。有违语言的社会性及词义的前后统一性,而颜回则自得其乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,在以下两种出土文献中也有相应的记载。

其二,指福气很多,增可以说“加”,夫乐者,下伤其费,

《初探》《新知》之所以提出上说,而“毋赦者,上下同之,多得都承受(享用)不了。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,不可。引《尔雅·释诂》、”

此外,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一瓢饮,“‘己’……应当是就颜回而言的”。确有这样的用例。己不胜其乐’。《孟子》此处的“加”,吾不如回也。因为他根本不在乎这些。久而不胜其福。故久而不胜其祸。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,小害而大利者也,自己、

《管子·法法》:“凡赦者,意谓不能遏止自己的快乐。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“胜”是承受、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜”就是不能承受、文从字顺,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指颜回。他人不能承受其中的“忧约之苦”,都相当于“不堪”,’晏子曰:‘止。

(责任编辑:热点)

相关内容
精彩推荐
热门点击
友情链接